Dova en sus actuaciones incluía un buen número de canciones en valenciano. No se trataba de canciones exclusivas, sino de temas foráneos traducidos a su lengua materna. Y va a ser ese el repertorio elegido para su regreso al mundo discográfico tras más de tres años de ausencia. Cuatro canciones originalmente cantadas en inglés.
El título principal es la versión de la movida “Gotta move” basada en un espiritual negro e interpretada con aires de comedia musical americana, con una inquietante percusión y unos excitantes vientos dando el contrapunto a la cantante. Un tema nada fácil, que Dova interpreta con solvencia. Más comedida y dulce resulta la versión de “What kind of foll am I”, uno de esos temas con los que al otro lado del Atlántico comenzaba a ser una estrella Barbra Streisand. Aires de Sinatra en la orquesta y la extrañeza de ver cómo en el año 67 y en un sello de bajo presupuesto se atacaban ambiciosos proyectos de música internacional como éste.
Los dos temas restantes son otras tantas versiones de canciones procedentes de musicales de Brodway que Dova trasladó como nadie a orillas del Turia. Buena parte de la idea de este disco y del despegue inicial de Dova se debe a Josep María Andreu que realizó la traducción y adaptaciones de los temas y que también intervendría decisivamente en su siguiente single, con el que comenzaría una boyante trayectoria festivalera.